Linux 201: Administering Linux for Users Free Course with Instructor Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender kostenlose Kurs mit Instructor
Here is a new free online course offered by the HP Learning Center. Hier ist eine neue kostenlose Online-Kurs bietet die HP Learning Center.
The "Linux 201: Administering Linux for Users" course is now available for enrollment. Die "Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender" Natürlich ist ab sofort für die Immatrikulation.
Linux 201 takes you deeper into Linux. Linux-201 bringt Sie tiefer in Linux. Fedora Core 2 remains the focus when it comes to the GUI, but the greater command-line coverage translates better to the whole range of distributions. Fedora Core 2 nach wie vor im Mittelpunkt, wenn es um die GUI, aber die größere Befehlszeilen-Abdeckung übersetzt besser auf die gesamte Palette von Distributionen. Some topics such as system configuration are expanded here, and other topics -- burning CD-ROMs, expanding multimedia support, adding NTFS support, and removing and managing the software on your system -- are all covered and are important topics for an end user to know. Einige Themen wie System-Konfiguration erweitert werden, und andere Themen - Brennen von CD-ROMs, Multimedia-Unterstützung erweitert und fügte hinzu NTFS-Unterstützung, und die Beseitigung und die Verwaltung der Software auf Ihrem System - sind alle überdacht und sind wichtige Themen für einen Endnutzer zu wissen. By the end of this free instructor led course, you will reach a whole new level of being able to control your own computing destiny. Bis Ende dieses kostenlose Instructor Led natürlich, Sie erreichen eine ganz neue Ebene des Seins der Lage, Ihre eigenen Rechenzentren Schicksal. The instructor for this course is Cindy Fox. Der Instruktor für diesen Kurs ist Cindy Fox. You can enroll now until the end of the class, which is March 3, 2006. Sie können gleich anmelden bis zum Ende der Klasse, ist der 3. März 2006. The class starts on Jan. 19, 2006. Die Klasse beginnt am Jan 19, 2006.
Linux 201: Administering Linux for Users Free Course: Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender Kostenloser Spanischkurs:
h30187.www3.hp.com/courses/overview.jsp?courseId=3172 h30187.www3.hp.com/courses/overview.jsp? Kurs = 3172
What you'll learn: Was Sie lernen:
* Work more effectively on the command line * Arbeit effektiver über die Befehlszeile
* Configure more of your system * Konfigurieren Sie mehr über Ihr System
* Manage your software * Verwalten Sie Ihre Software
* Expand your multimedia support * Erweitern Sie Ihre Multimedia-Unterstützung
* Access files on CDs, floppies, and hard drives * Access-Dateien auf CDs, Disketten und Festplatten
* Burn CDs and DVDs * Brennen von CDs und DVDs
Administering Linux for Users Course Lessons: Verwalten von Linux für Benutzer natürlich Unterricht:
Lesson 1: Basic administration skills review Lektion 1: Basic Administration Fähigkeiten überprüfen
In this lesson, you'll review basic Linux skills as well as cover how to use them on the command line rather than in the GUI (graphical user interface). In dieser Lektion werden Sie grundlegende Überprüfung Linux-Kenntnisse sowie Deckung, wie Sie mit ihnen über die Befehlszeile und nicht in die GUI (Graphical User Interface). This review will work for any Linux user rather than just Fedora and GNOME (GNU Network Object Model Environment) users. Diese Überprüfung wird für jede Linux-Benutzer nicht nur Fedora und GNOME (GNU Network Object Model Environment). For those of you more interested in servers and getting further under the Linux hood, this lesson helps you learn how to not rely on pointing and clicking. Für diejenigen unter Ihnen, mehr Interesse an Servern und immer weiter unter den Linux-Haube, hilft dieser Lektion lernen Sie, wie Sie sich nicht darauf berufen, und darauf klicken.
Lesson 2: More on system configuration Lektion 2: Mehr über die System-Konfiguration
There seems to be an infinite number of system configuration options and tasks. Anscheinend gibt es eine unendliche Anzahl von System-Konfigurations-Optionen und Aufgaben. In this lesson, you'll learn how to configure printers, change which programs launch in the background at boot time, and customize your login screen. In dieser Lektion werden Sie lernen, wie Drucker zu konfigurieren, ändern, welche Programme starten im Hintergrund zur Boot-Zeit, und passen Sie Ihre Login-Bildschirm.
Lesson 3: More on software management Lektion 3: Mehr über die Software-Management
In this lesson, you'll learn about RPM, the package manager used in many versions of Linux. In dieser Lektion werden Sie lernen, über RPM-, Paket-Manager in vielen Versionen von Linux. You'll learn how to use both RPM and yum to remove software. Sie werden lernen, wie man beide RPM und yum Software zu entfernen. You'll also learn how to install RPMs that you don't get through yum, and how to use the RPM database to see which software you have installed, how to find out which files an RPM placed on your computer, and more. Sie werden auch lernen, wie man RPMs installieren, die Sie nicht durchkommen yum, und wie Sie die RPM-Datenbank zu sehen, welche Software Sie installiert haben, so finden Sie heraus, welches ein RPM-Dateien auf Ihrem Computer und vieles mehr.
Lesson 4: Important Linux commands Lektion 4: Wichtige Linux-Befehle
The true power of Linux is in the command line. Die wahre Macht von Linux ist in der Befehlszeile. In this lesson, you'll learn about core commands that are not only useful to know, but that can also help with troubleshooting and figuring out where to find items. In dieser Lektion werden Sie lernen, über Kern-Befehle, die nicht nur nützlich zu wissen, aber das kann auch helfen, mit Fehlersuche und herauszufinden, wo die Suche nach Elementen. You'll learn how to work with files and the file system (a task that is often fastest at the command line), get help, and work with your network. Sie lernen den Umgang mit Dateien und die Datei-System (eine Aufgabe, die oft am schnellsten in der Befehlszeile), Hilfe bekommen, und die Arbeit mit Ihrem Netzwerk.
Lesson 5: Expanding your multimedia support Lektion 5: erweitern Ihre Multimedia-Unterstützung
Many people these days use their computers partially as multimedia centers. Viele Menschen in diesen Tagen mit ihren Computern teilweise als Multimedia-Center. This used to be a painful operation under Linux, but the situation has vastly improved over the last couple of years. Dies war früher ein schmerzhafter Vorgang unter Linux, aber die Situation hat sich enorm verbessert in den letzten paar Jahren. In this lesson, you'll learn the legal implications involved in using some of the tools under discussion in certain countries, which partly explains why some versions of Linux (such as Fedora) don't come with them by default. In dieser Lektion erfahren Sie die rechtlichen Auswirkungen beim Umgang mit einigen der Tools unter Diskussion in bestimmten Ländern, die zum Teil erklärt, warum einige Versionen von Linux (wie Fedora) kommen nicht mit ihnen standardmäßig aktiviert. Then, you'll be introduced to a list of programs you may want to download, how to get them, and how to use them at a basic level. Dann werden Sie eingeführt werden, um eine Liste von Programmen können Sie herunterladen wollen, wie man sie, und wie man sie auf eine grundlegende Ebene.
Lesson 6: Using CDs, floppies, and even your Microsoft Windows partitions Lektion 6: Die Verwendung von CDs, Disketten, und sogar Microsoft Windows-Partitionen
Computers don't live in isolation. Computer leben nicht isoliert betrachtet werden. You transfer files through many methods, including removable media (CDs, DVDs, and floppies) and off of a multiboot machine's Windows hard drives. Sie Übertragen von Dateien über viele Methoden, einschließlich der abnehmbaren Medien (CDs, DVDs und Disketten) und Ausschalten von einem Multi-Maschine die Windows-Festplatten. In this lesson, you'll learn how to do these things in Linux, along with burning CD-ROMs and DVD-ROMs and adding support for reading the NTFS format some people may have used in their Microsoft Windows NT, Microsoft Windows 2000, or Microsoft Windows XP installations. In dieser Lektion werden Sie lernen, wie man diese Dinge unter Linux, zusammen mit Brennen von CD-ROMs und DVD-ROMs und die Unterstützung für das Lesen der NTFS-Format einige Menschen haben in ihrem Microsoft Windows NT, Microsoft Windows 2000 oder Microsoft Windows XP-Installationen.
Free Online Class: Linux 201: Administering Linux for Users Kostenloser Online-Kurs: Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender 42 Microsoft Certification Practice Exams 42 Microsoft-Zertifizierung Praxisprüfungen Microsoft Windows Server 2003 Free Course with Instructor Microsoft Windows Server 2003 kostenlos natürlich mit Instruktor PC Troubleshooting Free Course with Instructor PC Fehlerbehebung kostenlos natürlich mit Instruktor Oracle 10g 2 Day DBA Course Oracle 10g 2 Day DBA-Kurs
The "Linux 201: Administering Linux for Users" course is now available for enrollment. Die "Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender" Natürlich ist ab sofort für die Immatrikulation.
Linux 201 takes you deeper into Linux. Linux-201 bringt Sie tiefer in Linux. Fedora Core 2 remains the focus when it comes to the GUI, but the greater command-line coverage translates better to the whole range of distributions. Fedora Core 2 nach wie vor im Mittelpunkt, wenn es um die GUI, aber die größere Befehlszeilen-Abdeckung übersetzt besser auf die gesamte Palette von Distributionen. Some topics such as system configuration are expanded here, and other topics -- burning CD-ROMs, expanding multimedia support, adding NTFS support, and removing and managing the software on your system -- are all covered and are important topics for an end user to know. Einige Themen wie System-Konfiguration erweitert werden, und andere Themen - Brennen von CD-ROMs, Multimedia-Unterstützung erweitert und fügte hinzu NTFS-Unterstützung, und die Beseitigung und die Verwaltung der Software auf Ihrem System - sind alle überdacht und sind wichtige Themen für einen Endnutzer zu wissen. By the end of this free instructor led course, you will reach a whole new level of being able to control your own computing destiny. Bis Ende dieses kostenlose Instructor Led natürlich, Sie erreichen eine ganz neue Ebene des Seins der Lage, Ihre eigenen Rechenzentren Schicksal. The instructor for this course is Cindy Fox. Der Instruktor für diesen Kurs ist Cindy Fox. You can enroll now until the end of the class, which is March 3, 2006. Sie können gleich anmelden bis zum Ende der Klasse, ist der 3. März 2006. The class starts on Jan. 19, 2006. Die Klasse beginnt am Jan 19, 2006.
Linux 201: Administering Linux for Users Free Course: Linux-201: Verwalten von Linux für Anwender Kostenloser Spanischkurs:
h30187.www3.hp.com/courses/overview.jsp?courseId=3172 h30187.www3.hp.com/courses/overview.jsp? Kurs = 3172
What you'll learn: Was Sie lernen:
* Work more effectively on the command line * Arbeit effektiver über die Befehlszeile
* Configure more of your system * Konfigurieren Sie mehr über Ihr System
* Manage your software * Verwalten Sie Ihre Software
* Expand your multimedia support * Erweitern Sie Ihre Multimedia-Unterstützung
* Access files on CDs, floppies, and hard drives * Access-Dateien auf CDs, Disketten und Festplatten
* Burn CDs and DVDs * Brennen von CDs und DVDs
Administering Linux for Users Course Lessons: Verwalten von Linux für Benutzer natürlich Unterricht:
Lesson 1: Basic administration skills review Lektion 1: Basic Administration Fähigkeiten überprüfen
In this lesson, you'll review basic Linux skills as well as cover how to use them on the command line rather than in the GUI (graphical user interface). In dieser Lektion werden Sie grundlegende Überprüfung Linux-Kenntnisse sowie Deckung, wie Sie mit ihnen über die Befehlszeile und nicht in die GUI (Graphical User Interface). This review will work for any Linux user rather than just Fedora and GNOME (GNU Network Object Model Environment) users. Diese Überprüfung wird für jede Linux-Benutzer nicht nur Fedora und GNOME (GNU Network Object Model Environment). For those of you more interested in servers and getting further under the Linux hood, this lesson helps you learn how to not rely on pointing and clicking. Für diejenigen unter Ihnen, mehr Interesse an Servern und immer weiter unter den Linux-Haube, hilft dieser Lektion lernen Sie, wie Sie sich nicht darauf berufen, und darauf klicken.
Lesson 2: More on system configuration Lektion 2: Mehr über die System-Konfiguration
There seems to be an infinite number of system configuration options and tasks. Anscheinend gibt es eine unendliche Anzahl von System-Konfigurations-Optionen und Aufgaben. In this lesson, you'll learn how to configure printers, change which programs launch in the background at boot time, and customize your login screen. In dieser Lektion werden Sie lernen, wie Drucker zu konfigurieren, ändern, welche Programme starten im Hintergrund zur Boot-Zeit, und passen Sie Ihre Login-Bildschirm.
Lesson 3: More on software management Lektion 3: Mehr über die Software-Management
In this lesson, you'll learn about RPM, the package manager used in many versions of Linux. In dieser Lektion werden Sie lernen, über RPM-, Paket-Manager in vielen Versionen von Linux. You'll learn how to use both RPM and yum to remove software. Sie werden lernen, wie man beide RPM und yum Software zu entfernen. You'll also learn how to install RPMs that you don't get through yum, and how to use the RPM database to see which software you have installed, how to find out which files an RPM placed on your computer, and more. Sie werden auch lernen, wie man RPMs installieren, die Sie nicht durchkommen yum, und wie Sie die RPM-Datenbank zu sehen, welche Software Sie installiert haben, so finden Sie heraus, welches ein RPM-Dateien auf Ihrem Computer und vieles mehr.
Lesson 4: Important Linux commands Lektion 4: Wichtige Linux-Befehle
The true power of Linux is in the command line. Die wahre Macht von Linux ist in der Befehlszeile. In this lesson, you'll learn about core commands that are not only useful to know, but that can also help with troubleshooting and figuring out where to find items. In dieser Lektion werden Sie lernen, über Kern-Befehle, die nicht nur nützlich zu wissen, aber das kann auch helfen, mit Fehlersuche und herauszufinden, wo die Suche nach Elementen. You'll learn how to work with files and the file system (a task that is often fastest at the command line), get help, and work with your network. Sie lernen den Umgang mit Dateien und die Datei-System (eine Aufgabe, die oft am schnellsten in der Befehlszeile), Hilfe bekommen, und die Arbeit mit Ihrem Netzwerk.
Lesson 5: Expanding your multimedia support Lektion 5: erweitern Ihre Multimedia-Unterstützung
Many people these days use their computers partially as multimedia centers. Viele Menschen in diesen Tagen mit ihren Computern teilweise als Multimedia-Center. This used to be a painful operation under Linux, but the situation has vastly improved over the last couple of years. Dies war früher ein schmerzhafter Vorgang unter Linux, aber die Situation hat sich enorm verbessert in den letzten paar Jahren. In this lesson, you'll learn the legal implications involved in using some of the tools under discussion in certain countries, which partly explains why some versions of Linux (such as Fedora) don't come with them by default. In dieser Lektion erfahren Sie die rechtlichen Auswirkungen beim Umgang mit einigen der Tools unter Diskussion in bestimmten Ländern, die zum Teil erklärt, warum einige Versionen von Linux (wie Fedora) kommen nicht mit ihnen standardmäßig aktiviert. Then, you'll be introduced to a list of programs you may want to download, how to get them, and how to use them at a basic level. Dann werden Sie eingeführt werden, um eine Liste von Programmen können Sie herunterladen wollen, wie man sie, und wie man sie auf eine grundlegende Ebene.
Lesson 6: Using CDs, floppies, and even your Microsoft Windows partitions Lektion 6: Die Verwendung von CDs, Disketten, und sogar Microsoft Windows-Partitionen
Computers don't live in isolation. Computer leben nicht isoliert betrachtet werden. You transfer files through many methods, including removable media (CDs, DVDs, and floppies) and off of a multiboot machine's Windows hard drives. Sie Übertragen von Dateien über viele Methoden, einschließlich der abnehmbaren Medien (CDs, DVDs und Disketten) und Ausschalten von einem Multi-Maschine die Windows-Festplatten. In this lesson, you'll learn how to do these things in Linux, along with burning CD-ROMs and DVD-ROMs and adding support for reading the NTFS format some people may have used in their Microsoft Windows NT, Microsoft Windows 2000, or Microsoft Windows XP installations. In dieser Lektion werden Sie lernen, wie man diese Dinge unter Linux, zusammen mit Brennen von CD-ROMs und DVD-ROMs und die Unterstützung für das Lesen der NTFS-Format einige Menschen haben in ihrem Microsoft Windows NT, Microsoft Windows 2000 oder Microsoft Windows XP-Installationen.
Popularity: 16% [ Beliebtheit: 16% [ ? ? ] ]
Related Posts: Verwandte Beiträge:





















